|

Ukiyo-e Prints
浮世絵版画
Port Townsend, Washington |
|
|
Ges thru Haiden
Index/Glossary |
|
|
|

The golden Buddha is being used
to mark
additions in January and
February 2012.
|
|
|
|
TERMS FOUND ON THIS
PAGE:
Gesaku, Geta, Gibōshi, Gofun, Gokaidō,
Goko, Edmond de Goncourt, Goryō,
Goshoguruma, Gozu, Gozu tennō,
Gumbai,
Gutenberg,
Guren
jigoku and dai guren jigoku,
Gyōyō, Ha,
Habutae, Hachimaki,
Hachiman, Hagatame and Hagoita
戯作, 下駄, 擬宝珠, 胡粉, 五海道,
五鈷杵, 御霊, 御所車, 牛頭,
牛頭天王,
軍配,
紅蓮地獄 and 大紅蓮地獄,
杏葉,
派, 羽二重, 鉢巻,
八幡,
歯固め and 羽子板
ぎさく, げた, ぎぼうし, ごふん, ごかいどう,
ごこ, ゴンクール. エドムンド, ごりょう,
ごしょぐるま, ごず, ごずてんのう,
ぐんばい, グーテンベルグ,
ぐれんじごく and
だいぐれんじごく,
ぎょうよう, は, はぶたえ, はちまき,
はちまん, はがため and はごいた |
|
|
|
One more note about this
page and all of the others on this site:
If two or more sources are
cited they may be completely contradictory.
I have made no attempt to
referee these differences, but have simply
repeated them for your
edification or use. Quote anything you find here
at your own risk and with a
whole lot of salt. |
|
|
TERM/NAME |
KANJI/KANA |
DESCRIPTION/
DEFINITION/
CATEGORY
Click on the yellow
numbers
to go to linked
pages. |
|
Gesaku |
戯作
ぎさく |
"The generic term
for all popular fiction written between the middle of the 18th century and
the close of the Edo period (1600-1868), and for literature of the early
part of the Meiji period (1868-1912) that continued this tradition. The term
originally meant 'written for fun'..." Generally flippant, facetious, but
written with an 'elaborate structure'.
Quoted from:
Kodansha Encyclopedia of Japan, vol. 3, p. 28, entry by Wolfgang
Schamoni.
1 |
|
Geta |
下駄

げた |
Wooden clogs
usually made of paulownia or cryptomeria wood with oak or magnolia teeth,
i.e., ha (歯 or は), supports. The term geta became
popular during the Edo period although this type of footwear was being made
as long ago as 300 B.C. During the Heian and Muromachi eras they were known
by other names. The thong which holds the foot to the clog was generally
made of cloth or leather.
Source:
Kodansha Encyclopedia of Japan, vol. 3, p. 30, entry by Miyamoto
Mizuo. |
|
"Geta for
men are plain wood and usually have black thongs while those for women
are both lacquered and plain, and have beautifully colored thongs of silk or
velvet."
Quoted from: Dictionary of Japanese Culture by Setsuko Kojima and
Gene A. Crane, p. 76.
Mock Joya refers to
the thong or strap as a hanao (鼻緒 or はなお).
Lacquer geta are referred to as nurigeta (塗り下駄 or ぬりげた). Tall geta are
called mountain, yama, or travel, dochu, geta.
"As everything
became luxurious in the Tokugawa days, geta also showed luxurious
trends. During the Bunka-Bunsei era (1804-30) geta with little
drawers to hold scent bags or tiny bells appeared. Such geta were
used by fashionable women. Many women also discarded their geta after
a few days, as they liked to always wear new geta." [This is what I call
the Prada and Imelda effects.]
Quote from: Mock Joya's Things Japanese, p.
14.
Mock Joya also
notes three other customs associated with geta: 1) They are often given as
gifts to people on their sick beds in hopes this will help them get up and
walk away; 2) Don't ever give them to someone you love because they might
just use them to walk away and find someone else; And 3) Put moxa under the
geta of a guest who just doesn't get the hint that they have overstayed
their welcome. Light the moxa and the guest will leave.
The image to the
left is a detail from a print by Eizan showing an elegant woman walking
through the snow. She is wearing high, black lacquer getas. |
|
|
|
Gibōshi |
擬宝珠

ぎぼうし
|
The jewel-like
decoration found atop the newel post on a bridge, railing, platform or
portable shrine. On the shrine it is called a souka (葱花 ).

Above is a photo taken by
Fg2 and donated to the public domain through publication at
http://commons.wikimedia.org/.
In the right foreground is a
large image of a gibōshi on a bridge leading to Matsumoto Castle.
The image to the left below was
posted on commons.wikimedia.org and is also by Fg2, like the one posted
above. It was too good to ignore.
First we want you to know that this 'jewel' always reminded us of a lotus
bud about to flower. However, here it is: the following passage is from a
footnote in W. G. Aston's Nihongi: Chronicle of Japan from the Earliest
Times to A.D. 697. "Hirata conjectures that the jewel-spear (nu-boko or
tama-boko) of heaven was in form like a wo-bashira.) Wo-bashira means
literally male pillar. This word is usually applied to the end-posts or
pillars of a railing or balustrade, no doubt on account of the shape on the
top, which ends in a sort of a ball (nu or tama), supposed to resemble the
glans. That by wo-bashira means a phallus is clear from his quoting as its
equivalent the Chinese expression 玉莖, i.e. jewel-stalk, an ornate word for
the penis." Others translate 玉莖 as the Jade Stem. |
|
Gofun |
胡粉

ごふん
 |
Literally "foreign
powder": "...probably introduced from China. This white is made from ground
calcined clam/oyster shells and can be mixed with colours using nikawa
rather than nori to give opacity and thickness."
Quote from: Japanese Woodblock Printing,
by Rebecca Salter, University of Hawai'i Press, 2001, p. 30
Nikawa is
animal glue used as a binder. Nori is rice paste.
Unlike the rest of
the printing technique the gofun is splattered onto the surface in a
controlled manner. Generally it is found in snow scenes, but as you can see
it is not strictly limited to that motif. Because it is splattered no two
prints would be exactly the same. Nor would all examples of this print by
Kuniyoshi necessarily have gofun applied after the traditional
printing process is completed.
The images to the
left are by Kuniyoshi. The top one shows a close up detail of the spume
produced by the towering waves on the left.
The gofun
illustrations were sent to us by our great contributor E. Thanks E! |
|
Gokaidō |
五海道
ごかいどう |
The five great
roads established during the Edo period (1603-1868) to link the provinces to
the shogunal center which is now called Tokyo. The five were the Tokaidō
connecting Edo with Kyōto along a coastal road, the Nakasendō which traveled
to Kyōto through the mountains, the Nikkōkaidō, the Kōshukaidō and the
Ohshūkaidō. |
|
Goko |
五鈷杵
ごこ |
A five-pronged vajra. See also
our entry on
kongōsho. |
|
Goncourt, Edmond de |

ゴンクール. エドムンド |
Edmond (1822-96) along with his
brother Jules (1830-70: ジュール) were among the first true enthusiasts for
'things Japanese'. They were early advocates for Japanese woodblock prints
which had their first, official, government sanctioned debut in Paris in
1867. ¶ In 1891 Edmond published a book on Utamaro followed in 1895 with one
on Hokusai. What these volumes lacked in factuality they made up for in
enthusiasm and eloquence.
Edmond and Jules were
inseparable. They wrote their novels together, gossiped maliciously together
and debauched together. They shared all things good and bad. There was no
negligible difference in their collective passion for an 'idealized' Japan
based on their perceptions of the arts which they had seen in exhibitions
and in the shops of a several brave dealers. To them Japan was a land of
light - glorious light as expressed in the colors of their prints. ¶ While
they considered themselves great literary stylists their novels never
reached the popularity of several of their more famous peers like Flaubert
and Zola. The Goncourts rejected romanticism for naturalism - even somewhat
lurid naturalism. Van Gogh was believed to have read several of their works.
Chérie is believed to be the impetus for Van Gogh's interest in
Japanese prints. In Manette Salomon the Goncourts describe a fictitious
Parisian artist depressed by the long, drab, gray days of winter. In an
effort to escaped his malaise he opens an album of Japanese prints and is
able to escape his dismal world by dreaming about a sun filled and exotic
land. Later, "...in Maison d'un artist, Edmond de Goncourt
recollects his collaboration with his brother Jules on Manette Salomon and
theri interest in Japanaiserie: 'It is there that you will find those books
of sunny prints in which, on the gray days of our dreary winter, with its
cold, grimy skies, we made Coriolis [the hero artist] (ourselves in fact)
seek some of the agreeable light of the empire of the RISING SUN'."
Source: An essay by Tsukasa
Kōdera, "Van Gogh's Utopian Japonisme," at the beginning of the Catalogue
of the Van Gogh Museum's Collection of Japanese Prints.
It is interesting that in the
literary world they were known as realists and not romantics yet that didn't
stop them from romanticizing an idealized Japan. It was this Japan which had
such a profound effect on Van Gogh and is one of the main reasons he moved
to the south of France. If he couldn't travel to Japan at least he could try
to capture the light of the Midi as the next best thing.
The image to the left is from a
print of Edmond by Felix Bracquemond.
|
|
Goryō |
御霊
ごりょう |
Spirits of the dead, often
described as angry. Ghosts! "In the tenth century, more miyadera
[mixed Buddhist/Shinto sites] appeared in the capital as sites for a new
type of ritual practice; the pacification of so-called goryō or
'angry ghosts.' Here, again, it must be noted that these ghosts were neither
traditional kami, nor part of the Buddhist pantheon... Goryō were the
ghosts of aristocrats who had been falsely accused of some political crime
and had died in disgrace, often in exile. Their spirits were believed to
have returned to the capital, where they not only haunted their enemies, but
also caused epidemic that struck the entire population. Goryō
festivals started as a popular practice in the early ninth century.... These
festivals, called goryōe, also included a wide range of
entertainments (songs, dances, wrestling, horse races, archery and popular
theatre), and attracted large crowds. Understandably, the Court felt ill at
ease with this popular worship of those ghosts of its dead enemies, and
tried to suppress or at least control goryōe. One way to achieve
this was by staging official goryōe, while prohibiting 'private' goryōe."
After an extended epidemic which took many lives the Court held a goryōe
on its own grounds in 863. "Altars to six noted goryō were erected,
monks chanted... musicians played court music, sons of the prominent
courtiers, as well as Chinese and Koreans... performed dances, and various
'miscellaneous entertainments' were staged. The gates of the palace were
opened, and commoners flocked to the grounds to enjoy the display. Two years
later, in 865, private goryōe were banned, but with little
effect." (Source and quote from: Buddhas and Kami in
Japan: Honji Suijaku as a Combinatory Paradigm, p. 26-7)
Goryōe were
performed in graveyards, temples and miyadera. By ca. 950 special
buildings, Goryōdō, had been erected on holy ground to hold these
events. One of the most important of these was at the Kitano Tenmangū
devoted mainly to the spirit of Sugawara Michizane.
See also our entry on
Tenjin,
the deified name of Sugawar Michizane, on our Tengu thru Tombo page. See
also our entry on
onryō a different type of vengeful
spirit on our O thru Ri page. |
|
Goshoguruma |
御所車

ごしょぐるま |
An ox-drawn cart used
by the early court nobility. The image to the left is a detail from a print
by Hokusai.
According to Royall
Tyler a 14th c. commentary relates the story that the Empress asked Lady
Murasaki to write some new tales to amuse the court. "Having none to offer,
the empress asked Murasaki Shikibu to write one. The lady therefore went on
pilgrimage to Ishiyama-dera, a temple near the southern end of Lake Biwa, a
day's journey
by ox carriage
east of Kyōto, in search of inspiration." This may have been the origin of
The Tale of Genji.
Quoted from:
"Harvard Magazine", May-June 2002, Vol. 104, No. 5, p. 32.
John K. Nelson in his
Enduring Identities refers to this vehicle as an iidashi-guruma,
or more informally, a gissha. |
|
Gozu |
牛頭
ごず
|
Ox-headed demon or deity often
found in images of the Buddhist hell. |
|
Gozu tennō |
牛頭天王
ごずてんのう
|
Said to be the Indian god
Gavagriva.
"The main deity enshrined
here was (at least by the mid-eleventh century) Gozu Tennō or 'the
Bull-Headed Heavenly King,' a deity of unknown origin who was later
identified further with the more orthodox Buddhist divinities Yakushi and
Jūichimen Kannon on the one hand, and the kami Susanoo on the other. In a
variety of sources,it is suggested that Gozu Tennō was a foreign deity of
Indian or Korean origin. Whatever his origin, this foreign deity was
believed to possess extraordinary magical powers, and to be supremely
effective in dispelling and destroying disease-spreading goryō."
Quoted from: Buddhas and Kami in Japan: Honji Suijaku as a Combinatory
Paradigm, introduction by Mark Teeuwen and Fabio Rambelli, p. 27.
"...the transformation of
vengeful spirits into protectors can be seen in Gozu Tennō who protects
people against smallpox, dōsojin road deities who protect travelers,
and Kitano Tenjin for everything related to water, fire, and thunder."
Ibid., entry by Irene H. Lin, p. 70 |
|
Gumbai (or gunbai) |
軍配
ぐんばい |
War paddle |
|
I have to admit to a
bit of confusion on this one. In our entry on
tōuchiwa we list it as a fan which has its origin in the
T'ang Dynasty (618-907) from China. But it looks remarkably like the
gumbai and what the difference is is unknown to me. Dorothea Buckingham
in her The Essential Guide to Sumo (p. 70) is absolutely convinced of
the distinction between the two. "The wooden fan held by the referee is not
a fan at all, but a war paddle. Legend has it that Nobunaga [1534-82 - 信長 or
のぶなが] ...was an avid sumo fan and designed the gunbai for the sumo
referee. The gunbai was later used by the warring commanders as a
battle signal." Turning the gumbai signaled the beginning of a
battle. Buckingham notes that some experts believe it was a war paddle long
before it was used in sumo.
The rank of the
referee (gyōji: 行司 or ぎょうじ) is indicated by the color of the braided
cord (himo: 紐 or ひも) hanging from the gumbai. The highest rank
uses a purple cord and the next highest a purple and white one. Lower ranks
use scarlet followed by scarlet and white, then green and white followed by
green or black. "The gunbai of the senior gyoji are often
trimmed in silver. Some are decorated with gold leaf designs or kanji
characters; others are lacquered."
紐 or himo,
which is the braided cord hanging from the gumbai, can also be read
as gigolo or pimp. I have no idea why. This seems rather odd, don't you
agree? If you know why this is please write and tell me. (No opinions
please. Just the facts maam or sir as the case may be.) |
|
|
|
Guren
jigoku and dai guren jigoku |
紅蓮地獄
ぐれんじごく
and
大紅蓮地獄
だいぐれんじごく
|
The Crimson and Great Crimson
Lotus Hells: "...the seventh and eighth of the eight freezing hells. They
are named after the splotchy red appearance of their inhabitants’
frostbitten skin, which is said to resemble the blossoms of a crimson
lotus." Quoted from footnote 46 of R. Keller Kimbrough's translation of The Tale of the Fuji Cave.
These hells are reserved for
thieves, burglars, bandits and pirates. The souls condemned to freeze in the
ice there are to remain for 35.000 years.
|
|
Gyōyō |
杏葉

ぎょうよう |
Apricot leaf - used as
a family crest or mon.
"The puzzling 'tassel'
design, written with ideographs that literally mean 'apricot leaf,' appears
to be a pattern which originated in Southeast Asia and eventually came to
Japan through T'ang China." This motif resembled the tassels attached to
saddles and bridles. It is often confused with the zingiber motif.
Source:
The Elements
of Japanese Design: A Handbook of Family Crests, Heraldry and Symbolism,
by John W. Dower, p. 126. |
|
Ha |
派
は |
Ha means clique,
faction, school or sect. For example, Torii Kiyonaga (鳥居清長 or とりい.きよなが:
1752-1815) was the fourth head of the Torii school or Torii ha (鳥居派). |
|
Habutae |
羽二重

はぶたえ |
A type of silk that
was worn by samurai. According to at least one web site there were
government edicts which restricted its use at times only to this class of
men. Peasants and women were forbidden to wear it.
The detail to the left
shows a rōnin or masterless samurai wearing a habutae as a
summer garment. Notice the crest or mon visible near the figures left
shoulder blade. This fellow is taken from an early Kunisada print ca.
1816-17 portraying the actor Matsumoto Kōshirō V as Ono Sadakurō.
|
|
Hachimaki |
鉢巻

はちまき |
A headband: A thin
towel or strip of cloth tied around the head. Originally imbued with a
religious significance today they are also worn by laborers. They date from
as early as the 4th century.
"Hachimaki came
to be worn in battle, apparently because they were believed to strengthen
the spirit. They were also believed to repel evil spirits; for this reason
boys wore hachimaki made of iris leaves on Boy's Day...and sick
people or women giving birth often donned them." (Quoted from:
Kodansha Encyclopedia
of Japan, vol. 3, entry by
Miyamoto Mizuo, p. 74)
The image to the left
is a detail from a print by Shunshō.
Hachimaki
can also be written as 鉢巻き. Literally this term means 'to tie
around a bowl'. "Many Japanese wear one when they apply themselves to an
arduous task, to gather strength, both spiritually and physically. It also
serves to absorb sweat. They wear one when carrying a portable shrine (mikoshi)
at festivals, when selling items at street fairs, when doing construction
work, or when studying for entrance examinations. Schoolchildren often wear
red or white ones at athletic meets (undōkai) to distinguish teams."
(Source and quote from: Dictionary of Japanese Culture by Setsuko
Kojima and Gene A. Crane, pp. 86-7)
"Under the helmet and inner
cap, finally, the bushi wore a band of cloth around his head tied
either at the back... or in the front. This headband was called
hachi-maki, and it was usually white in color, in deference to the
ever-present possibility of death. Headbands in red (aka) were also
used. These hachi-maki became extremely popular among Japanese
fighters of all ages, classes and periods. During World War II, white
hachi-maki were employed as the insignia of the suicide pilots, the
kamikaze, who hurled themselves and their planes loaded with explosives
against enemy vessels in a desperate attempt to reverse the tide of war.
These headbands are still used today in many Japanese clubs where arts of
combat and other competitive sports are taught and practiced." (Quoted from:
Secrets of the Samurai: The Martial Arts of Feudal Japan by Oscar
Ratti and Adele Westbrook, p. 217)
|
|
"Whether a hat (kasa)
is worn or no, the head is invariably wrapped with a hachimaki, a
sort of small towel (tenugui) of white cotton. In warm weather this is tied
as a band about the forehead and knotted in front (knotting it behind was
the warrior's fashion) ; in winter it becomes a
hōkaburi,
covering the top of the head and tied beneath the chin. Women wear it
turban-fashion, completely enveloping the hair." Quoted from: Victoria
and Albert Publication 120T by Albert J. Koop, p. 18, 1920.
"The sweatbands used by mikoshi bearers and other matsuri
teams are called hachimaki, created from a cotton towel or tengui,
which can be twisted, folded, rolled, or knotted in many different ways. The
style of wrapping can refer to a specific task or a particular figure in
folklore, and it further distinguishes members of one group from other
matsuri participants. Like the happi coat, wearing a hachimaki
indicates intent to exert strenuous effort." Quoted from: The Cherry
Blossom Festival: Sakura Celebration by Ann McClellan, p. 61. |
|
|
|
Hachiman |
八幡
はちまん |
God of War - Hachiman is "One
of the most popular Japanese deities, traditionally regarded as the god of
archery and war, in which context he is referred to as yumiya Hachiman..."
He is worshipped at tens of thousands of shrines and sub-shrines. That
amounts to about half of the registered shrines in Japan.
'Hachiman' literally means 8
flags.
Sometime between 765 and 781
Hachiman received the Buddhist title of Daibosatsu or great bodhisattva and
was regarded as an incarnation of the Amida Buddha. The Minamoto adopted
Hachiman as their clan deity. In time he was portrayed as both a warrior and
a Buddhist priest. (Source and quotes: A Popular Dictionary of Shito
by Brian Bocking)
At Tobishima in Ugo province
Hachiman devotees don't eat chicken because the god was believed to dislike
them. Another group which worshipper a different god have a taboo against
eating crabs. |
|
Hagatame |
歯固め

はがため |
Tooth hardening:
"...the practice of chewing tough edibles - such as rice cakes, radishes, or
certain varieties of meat and fish - during the New Year's season. Strong
teeth, it was thought, ensured good health and longevity." (Quoted from: Quoted
from: Jewels of Japanese Printmaking: Surimono of the Bunka-Bunsei Era
1804-30 by Joan Mirviss and John Carpenter - cat. entry #15, p. 62)
"Among the many New Year's
customs was that of tooth-hardening. This was observed in the Palace on the
second day of the year, when the Imperial Table Office prepared certain
dishes, such as melon, radish, rice-cakes, and ayu [鮎 or あゆ] fish,
which were supposed to strengthen the teeth. This in fact had the same
purpose as many other New Year practices, viz. the promotion of health and
longevity. Evidently the tooth-hardening foods were served on yuzuriha
[譲葉 or ゆずりは] leaves. This strikes Shōnagon as strange since the same leaves
were used to serve the food for the dead." (Quoted from: The Pillow Book
of Sei Shonagon, translated and edited by Ivan Morris, Penguin Classics,
1979, footnote 124, p. 294)
The photo to the left is of yuzuriha leaves shown here courtesy of Shu Suehiro at
http://www.botanic.jp/index.htm. |
|
Hagi |
萩
はぎ |
Bush clover:

We chose the marubahagi (丸葉萩 or
まるばはぎ), Lespedeza cyrtobotrya
image posted by Shu Suehiro at
http://www.botanic.jp/index.htm. |
|
Hagoita |
羽子板

はごいた |
A battledore used in
the game of hanetsuki.
"As New Year's
approaches, hagoita...are displayed in all their glory in shops.
Particularly women, young and old, crave for these hagoita. These
beautiful battledores are, however, not to be used for playing the game of hane... It is the plainer ones that are used for thsi purpose." The
game goes back to the Muromachi period (1392-1573). The shuttlecock was
composed of several feathers stuck in a soapberry nut and the battledore was
generally carved from paulownia, cryptomeria or other light wood.
Originally the
battledores were simple, but in time some were spruced up by elaborate
paintings. These were the ones used by members of the Imperial court. "Later
on, Edo citizens with wealth and culture added so many artistic touches and
such elegance to them that they became unsuitable in actually playing the
game.... As Kabuki dramas were popular, there appeared in Edo hagoita
bearing the likenesses of famous actors in their great roles, made with
oshie or gorgeous silk and brocade pieces pasted together to represent
persons and their costumes."
Sources and quotes
from:
Mock Joya's Things Japanese (p. 470-1)
The image to the left
is a detail from a print by Tamikuni showing the actor Sawamura Kunitaro II
as an onnagata decorating a battledore.
In the section above Mock Joya
puts the earliest date for the use of the hagoita back to the 14th
c., but in 1984 The Shogun Age Exhibition gives a different
chronology on page 259. "Documents of the time indicate that hanetsuki originated in the Heian period (12th century) as a kind of exorcism, and
only in the Muromachi period (15th century) did it become a form of
recreation."
But wait! The
Kodansha Encyclopedia of
Japan (vol. 3, p. 77, entry by Yamada Tokubei) states "The first
recorded mention of the game occurs in 1432, when it was played at the
imperial court." This was published in 1983, one year before the Shogunal
exhibition. Both cannot be correct.
Our policy is to post
contradictory information whenever we feel that each source has some degree
of credibility. Conflicts are way beyond our ability to resolve. That is for
future generations of scholars. Perhaps our postings will help in this
process.
|
|
Haiden |
拝殿

はいでん |
In Shinto the "Hall of Worship.
A shrine building or equivalent space, part of the hongū, which is
available to worshippers for their prayers and offerings."
To the left is the Kanshinji
haiden (観心寺.拝殿 or かんしんじ.はいでん) posted at commons.wikimedia by Kenpei. |
HOME
|