JAPANESE PRINTS

A MILLION QUESTIONS

TWO MILLION MYSTERIES

 

 

Ukiyo-e Prints

浮世絵版画

Port Townsend, Washington

 

PUBLISHERS

版元

はんもと

HANMOTO

 

 WHAT DO WE KNOW ABOUT JAPANESE PUBLISHERS?

 

NOT MUCH!

 

As far as I know there is very little information - real information - to be found in English about  Japanese publishers. There may not be much more than that in Japanese. I don't know.  We do have some of the  addresses of the publishers and/or the personal names of the owners of  particular houses, but knowing an address in early 19th century Edo or Osaka doesn't tell us much more than knowing a particular address in modern Ulan Bator or  in ancient Rome. And yet several authors insist on providing these. Perhaps the addresses could be a jumping off point for further research. Don't hold your breath.

 

At least we do know something about the relationships between publishers and artists. By and large the artist was a contract worker. Publishers thought of themselves as the most important figures in the production process while from the perspective of some artists it was the other way around. This is not a chicken vs. egg issue. The artist needed the publisher and vice versa. And yet today we identify each print according to the name of the artist and rarely does the name of the publisher trip off the tongue.

 

Then why do we care? We care for several reasons: authentication is one. Porcelain collectors look for factory marks. Silver devotees look for telltale hallmarks. Identifying and knowing who the publishers were helps, but very little. But one of these days I think it may mean a lot more.

 

For a number of years I have wished that someone or some institution would organize an exhibition based on the prints coming from just one important publishing house or even several competing ones: Such an exhibition could be arranged chronologically, by artist, by theme, etc., and would begin to give us a better idea of the role and significance of such houses. Perhaps this is too academic an approach and would not be of interest to enough people or anyone but me for that matter. It is the big artistic names which draw the crowds and provide the revenue. But when you consider that certain publishers must have played very influential roles in shaping the market and the direction of public tastes this might not be such a bad idea. Consider the number of exhibitions which have been devoted just to Kuniyoshi: The standard for these exhibitions has always been based on genres or chronologies, but never by publishing houses.

CLICK ON THE IMAGES

OF THE PRINTS SHOWN BELOW TO SEE

LARGER EXAMPLES.

 

Organizing Japanese Publisher Seals

By Categories

 

Lists of Japanese publishers are often organized generally according to shapes. This is not exactly a hard and fast rule because there is a miscellaneous category, but overall that is how it is done.  Frank A. Turk in his volume The Prints of Japan (p. 305) states: "The trade marks given here are arranged in accordance with the scheme first used by Mr. B. W. Robinson in his monograph on Kuniyoshi...." This may not be exactly true because Robinson may have been following the Japanese model. However, as Turk adds "...a scheme which in practice has proved to be very useful indeed." The categories are:

1. WITHIN A CIRCLE

(Go to the alphabetical list on the next page for more information about each publisher and links to print images with each particular seal. To do this click on the image of the baren at the bottom of this page. Also, the black or white borders found on some of the examples shown here were added by us for graphic purposes and do not exist on the actual prints.)

 

 

 

 

Kobayashi-ya Taijiro

Maru-ya Jimpachi

Ōtaya Takichi

 

Murata-ya Jirobei

Masugindō

Echizen-ya Hachiemon

 

Iba-ya Kyūbei

Iwato-ya Kisaburō

Ise Mago

 

 

Fukuda Kumajirō

 

Hōeidō

 

2. WITHIN A HEXAGON OR OCTAGON

Daikoku-ya Kinnosuke

 

3. WITHIN A SQUARE

 

 

Koga-ya Katsugorō

Sano-ya Kihei

Shimizu

 

Eijudō

Ebisu-ya Shōshichi

Arita-ya Seiemon

 

Sumimaru-ya Jinsuke

 

4. WITHIN A RECTANGLE

Aito

Ebisu-ya Shōshichi

Etsu-Ka

 

 

 

Fujioka-ya
Keijirō

Gusoku-ya Kahei

Honsei

 

 

 

Ise-ya Kanekichi

Ise Yoshi

Izumi-ya Ichibei

 

 

 

Izumi-ya Ichibei

Izumi-ya Ichibei

Kaga-ya Kichiemon

 

 

 

Kaga-ya Yasubei

Kawaguchi-ya Uhei

Ki-ya Sojiro

 

 

 

Maru-ya Heijiro

Minato-ya Kohei

Sano-ya Kihei

 

 

 

Takemura Hideo

Tsujioka-ya Bunsuke

Tsujioka-ya Bunsuke

 

 

 

Tsunashima Kamekichi

Tsunoi

Uo-ya Eikichi

 

 

 

Uo-ya Eikichi

Yamaguchi-ya Tōbei

Yorozu-ya Magobei

 

 

 

Tama-ya Sosuke

Hirano-ya Shinzō

Izutsu-ya Sanemon

 

Ise-ya Kanekichisaburo

Ise-ya Sanjirō

Daikoku-ya Heikichi

 

Maru-ya Kiyūshiro

Ebisu-ya Shōshichi

Tsuru-ya Kiemon

 

Manzen

Kawaguchi-ya
Chōzō

Tenki

 

Arita-ya Seiemon

Edo-ya Matsugoro

Kazusa-ya Iwakichi

 

Maru-ya Seijiro

Kinkadō

Kagi-ya Shōjirō

(This attribution is tentative. See the page with the alphabetical listing for the reason why.)

 

Izutsu-ya Shōkichi

Wata-ya Kihei

Jōshū-ya Kinzō

 

Iba-ya Senzaburo

Ōta-ya Takichi

Daikoku-ya Kinnosuke

 

Ōta-ya Takichi

Ebi-ya Rinnosuke

Ebi-ya Rinnosuke

 

Kawaoto

Nishimura Yohachi

 Funazu Chūjirō

 

Sano-ya Kihei

Mita-ya Kihachi

(This has been corrected from an earlier attribution thanks to the careful attention of our contributor ED. Thanks ED!)

Kawaguchi-ya Shōzō

 

Jōshū-ya Kinzō

Ise-ya Ichibei

Nuno Kichi

 

Morita-ya Hanzō

Kakumoto-ya Kinjirō

Hon-ya Seishichi

 

Yamashiro-ya Jinbei

Koshimura-ya Heisuke

Ise-ya Tokichi

 

 

 

Sumiyoshi-ya Masagorō

Wakasa-ya Yoichi

Wata-ya Kihei

 

Shimizu-ya Tsunejirō

Ise-ya Rihei

Arita-ya Seiemon

 

5. WITHIN A FAN SHAPE

Iba-ya Senzaburo

 

Senri

 

6. WITHIN AN ANGLE

Kichi

Azuma-ya Daisuke

 

7. WITHIN A LOZENGE OR DIAMOND

Ebi-ya Rinnosuke

Wakasa-ya Yoichi

 

Idzutsuya Denbee

Ya

 

8. WITHIN A TRIANGLE

No examples yet.

 

9. UNDER A SINGLE 'MOUNTAIN'

Fujioka-ya Hikotarō

Ise-ya Rihei

Itō-ya Yohei

 

 

 

Mikawa-ya Denbei

Shimizu-ya Naōjirō

Yahata-ya Sakujiro

 

 

 

Hori Takichi

Nishimura Yohachi

Nishimura Yohachi

 

 

 

Ōtaya Takichi

Ōmi-ya Heihachi

Mori-ya Jihei

 

Enshu-ya Matabei

Tsujioka-ya Bunsuke

Izutsu-ya Shōkichi

 

Kiyomizu-ya

 

10. UNDER A DOUBLE 'MOUNTAIN'

Jōshū-ya Kinzō

Tsuta-ya Jūzaburō

Yamato-ya
Kyūbei
(Originally misidentified as Jōshū-ya Kinzō. My mistake. Sorry!)

 

11. UNDER A TRIPLE 'MOUNTAIN'

Tsuta-ya Kichizō

Matsumura Tatsuemon

 

12. UNDER CROSSED 'HOCKEY STICKS'

Eikyudo (aka Yamamoto-ya Heikichi

and Yamamoto Kyūbei)

Morita-ya Hanjirō

 

13. IN A VASE, GOURD OR BAG

Hiro-ya Kosuke

Wata-ya Kihei

Wata-ya Kihei

 

14. SINGLE UNENCLOSED CHARACTERS OR SIGNS

Yamaguchi-ya Tōbei

Imari-ya Ushizō

 

15. MISCELLANEOUS

Hasegawa Sonokichi

Shimizu-ya Tsunejirō

Fukuda Kumajirō

There is no longer a link to this seal.

 

 

 

Fukuda Kumajirō

 

Fukuda Kumajirō

 

 

 

 

"-dō"

 

Frank A. Turk in an addendum entitled "Lists of Engravers, Prints, Calligraphers and Publishers engaged in the Production of Japanese Prints and Printed Books with Illustrations" in his The Prints of Japan (Arco Publications, 1966, p. 69ff) notes "Wholesale publishers were organized into a guild, the Jihondoiya no Nakama. Each member of this carried on business under three names, the dō-gō, the ya-gō and his personal name." Later he adds "The ya-gō or name of the firm might be used by different men for several generations but the dō-gō was nearly always restricted  to one person." Furthermore, "Finally, each publisher had his own trademark or shop sign (iye no shirushi) and this is often stamped on the artist's original design, with or without one or more of the publisher's names."

 

B. W. Robinson in his Kuniyoshi published by Her Majesty's Stationery Office in 1961 (p. 56) "Japanese publishers are known either by the family and personal names of the proprietor, as Ibaya Sensaburō, or by the name of the firm, as Dansendō; the latter always ends in -do. In their marks, the family and personal names are often combined in an abbreviated form, as Iba-Sen."

 

However, during the Meiji period seals changed considerably. Publishers were now required to list their name, address and date of publication. All of this information was to be provided in the right or left border of the sheet outside of the image.

 

"D'OH"

 

This is the most frequent exclamation made by Homer Simpson. Generally he blurts it out after a stupid or grievous mistake of some kind. Since the Japanese suffix -dō has a radically different meaning I have chosen to insert it here for any and all persons who might think that this list of publishers is anywhere near complete. Far from it. There were hundreds of publishers.  This page is not meant to be a comprehensive guide. It only offers information about prints which we have handled. Also, the boxes listing the artists names is intended to give you a better idea of the scope of individual publishing houses. It does not mean we have prints for sale by these artists. As for the dates -now there is a tricky question - there is very little to no specific information telling us when publishers opened their doors or finally closed them. Robinson, cited above, commented that "Some firms seem to have been large and well established... others, again, occur only once or twice [on Kuniyoshi prints], suggesting that numerous 'mushroom' firms were continually springing up and going out of business after a very short time." It is not only those 'mushrooms' which are so difficult to date, but the whole darned industry. A thorough research project presents itself here for anyone with the time, interest or knowledge to pursue it. I have none of these, but will do the best I can for you until better comes along.

 

"-ya"

 

"-ya" is the Japanese suffix for 'shop' or "...the person who does business in the place to which it is affixed."

 

I want to thank two contributors to this web site for help and suggestions for this page. One is E and because of him I will be adding a section of publisher seals arranged according to their design motifs. The other is AK who has been very helpful in finding stupid errors I have made. He is not responsible for the thoughts expressed, but has been invaluable in finding mistakes in kanji, kana and English.

Thanks to them both!

I am grateful!

 

 WE WILL BE ADDING TO THIS PAGE OCCASIONALLY. PLEASE COME BACK OFTEN.

Click on the image of the baren shown below to go to the next page "Publishers A thru G" where we have attempted to list the dates during which each publisher was active and a list of some of the artists who worked with them --- when known.

OR

click on the Hiroshige stamp to go to our "Publishers H thru J" page

OR

click on the picture of the people standing by the big tree below to go to  page of "Publishers K thru M"

The ginko tree seen above is said to be 1200 years old and stands on the

grounds of the Hida-Kokubunji Temple in Takayama in Gifu prefecture.

OR

 click on Bakin stamp below to go to the "Publishers N to Z"

 

AS IF THIS PAGE WEREN'T LONG ENOUGH...

 

WE HAVE NOW ADDED LINKS TO OUR THREE PAGES OF EXAMPLES OF PUBLISHER SEALS WE

HAVE NOT OFFERED YET, BUT WHICH WERE SENT TO US BY OUR GENEROUS CONTRIBUTORS

AND A PAGE DEVOTED TO KUNIYOSHI AND SOME OF HIS PUBLISHERS.

 

CLICK ON THE IMAGES BELOW TO GO TO THOSE PAGES.

 

HOME