|

|
JAPANESE PRINTS
A MILLION QUESTIONS
TWO MILLION MYSTERIES |
Ukiyo-e Prints
浮世絵版画
|
|
Port Townsend, Washington |
|
INDEX/GLOSSARY
Bo THRU Da |
|
|

The red and while lily was
used to mark additions
made in November and December
2011.
|
|
|
|
TERMS FOUND ON THIS PAGE:
Bokashi, Bokusen, Bonbori, Bon no
kubo, Botan, British Museum,
Buckwheat flowers,Buddha's Birthday,Dominique Buisson, Butsudan,
Butsuzō zui,
Camel, Cha-soba, Chaya-zome, Chigaidana, Chihaya, Chikurin,
Chikushōdō,
Chi no ike jigoku, Chirimen, Chōkei-sō, Chobunsai Eishi,
Chō, Chōchin, Choki-bune, Choshi, Chronicle of the Battle of Ichinotani,
Chrysanthemum (Kiku), Chuban, Chūnori, Chūshingura,
Timothy Clark,
Dadaiko,
Daikoku,
Daikon, Daimyō, Dai-Nippon Rokujuyo-shu no Uchi,
Daitoku-ji, Dango, Dannoura no Tatakai
(The Battle of Dannoura),
Danshichi Kurobei, Daruma, Date,
Date kurabe okuni
kabuki,
Datsue-ba and Dayflower (Tsuyukusa)
暈し, 雪洞, 盆の窪, 牡丹, 大英博物館, 蕎麦,
灌仏会,
仏壇,
仏像図彙, 単峰駱駝, 茶蕎麦, 茶屋染, 違い棚,
千早, 竹林,
畜生道,
血池地獄, 縮緬, 蝶, 鳥文斉栄之,
提燈 / 提灯, 頂髻相, 猪牙船, 銚子, , 銚子,
菊, 中判, 宙乗り,
忠臣蔵, 大太鼓, 大根, 大根紋, 大黒, 大名,
大日本六十余州内,
大徳寺, 団子, 壇ノ浦の戦, 団七力郎兵衛, 達磨,
伊,
伊達競阿國劇場, 奪衣婆 and 露草
ぼかし, ぼんぼり, ぼんのくぼ, ぼたん,
だいえいはくぶつかん,
そば, かんぶつえ, ぶつだん,
ぶつぞうずい たんぽうらくだ,
ちゃそば, ちゃやぞめ, ちがいだな, ちはや, ちくりん,
ちくしょうどう,
ちのいけじごく, ちりめん, ちょう,
ちょうぶんさい.えいし, ちょうちん,
ちょうけいそう, ちょうきぶね,ちょうし, きく,
ちゅうばん, ちゅうのり,
ちゅうしんぐら, おおだいこ, だいこん,
だいこんもん, だいこく,
だいみょう,
だいにっぽん.ろくじゅうよしゅう.の.うち, だいとくじ,
だんご, だんのうら.の.たたかい, だんしち.くろべえ,
だるま, だて,だてくらべおくにかぶき,
だつえば and つゆくさ
|
|
|
|
One more note about this
page and all of the others on this site:
If two or more sources are
cited they may be completely contradictory.
I have made no attempt to
referee these differences, but have simply
repeated them for your
edification or use. Quote anything you find here
at your own risk and with a
whole lot of salt. |
|
|
TERM/NAME |
KANJI/KANA |
DESCRIPTION/
DEFINITION/
CATEGORY
Click on the yellow
numbers
to go to
linked pages. |
|
Bokashi |
暈し
ぼかし |
Shading or gradation
(cf.
ita-bokashi) |
|
Bokusen |
卜占 or 卜筮
ぼくぜい |
Divination: "A Taoist-style
Bureau of Divination (Onmyō-ryō) formed part of the Imperial Court in the
Heian period. Divination to assist harvest and cultivation still forms a
part of many festivals. Methods used include futomani, heating the
shoulder-blade of a deer and reading the cracks; the popular o-mikuji
(divination by drawing lots and numbered slips of paper); archery (o-bisha,
mato-i, yabusame, o-mato-shinji) where divination is based on the angle of
the arrow in the target, smearing rice-paste on a pole and seeing how it
sticks, and sounding a small drum. In the Awaji-shima Izanagi-jingū a form
of divination called mi-kayu-ura uses hollow bamboos dipped by farmers in
boiling rice to foretell the planting and harvest, while at the Koshiō jinja,
Akita, rice paste is smeared on a three-metre pole and divination of the
crops is based on the way it sticks. Similar but more complex forms of
divination are used in the Kasuga-taisha to determine different planting
times for 54 different vegetables." Quoted from: A Popular Dictionary
of Shinto by Brian Bocking, pp. 11-12. [See our entry on
yabusame.] |
|
Bonbori |
雪洞
ぼんぼり |
Paper covered lamp or
lantern -
Mark Spahn and Wolfgang Hadamitzky in The Kanji Dictionary (8d3.2)
define bonbori as a handlamp or lampstand.
The first character 雪 means 'snow'. The second kanji character 洞 means den,
cave or grotto.
Kozuko Koizumi notes that bonbori have shades. |
|
Bon no kubo |
盆の窪

ぼんのくぼ
|
Nape at the hollow of
the neck: A baby's head was shaved, but if a small tuft of hair was left
growing at the nape it too was known as bon no kubo.
To the left are two
details from prints by Kunisada. Notice the subtle indications of the areas
at the back of the the head at the nape where the hair has been allowed to
grow.
 |
|
Botan |
牡丹

ぼたん |
Tree peony motif:
Dower refers to this plant as "the sovereign of the flowers". Previously I
had read that it was "the king of flowers" and "the queen of flowers".
Eventually I finally found an explanation for this gender confusion, but for
the sake of me I can't remember where.
Brought to Japan
from China it was valued for its beauty and medicinal properties. In time
its use as a family crest "...ranked [it] almost as high as the
chrysanthemum, paulownia and hollyhock in prestige."
Source: The
Elements of Japanese Design by John Dower (p. 70) |
|
British Museum |
大英博物館

だいえいはくぶつかん |
Note that the British
Museum is referred to as "daieihakubutsukan" in the kanji and kana to the
left.
We have added this entry because among other the British Museum owns prints
by Kokei. Click on the #1
to see our entry on that artist.

One of the great things I
discovered recently is that many of the images posted by contributors to
http://commons.wikimedia.org/ have been
placed in the public domain. This makes it possible for to post images which
would otherwise be covered by copyright exclusivity. What a boon! This
particular image was posted by Stormnight. We are grateful for this person's
generosity.

Above is a picture, a
breathtaking picture of the reading room. While it has little to no direct
connection with Japanese prints it is so stupendous I couldn't let it go
unpublished thanks to the generosity of the photographer, Dilliff. Bravo
Dilliff!
The image to the left is by
Andrew Dunn. He has also posted it at wikimedia.org and offered it for
general use. Thanks to Andrew too.
The British Museum has a large and impressive collection of ukiyo prints.
Here is a partial list of some of the artists in basically chronological
order: Kiyonobu, Kiyomasu, Masanobu, Harunobu, Toyonobu, Koryūsai, Bunchō,
Shunman, Shunshō, Shigemasa, Toyoharu, Shun'ei, Shunchō, Kiyonaga, Utamaro,
Chōki, Eishi, Eishō, Eiri, Eisui, Sharaku, Toyokuni I, Toyohiro, Shuntei,
Eizan, Eisen, Kunisada (and as Toyokuni III), Toyokuni II, Kuniyoshi,
Hokusai, Hokkei, Hokui, Hiroshige, Hiroshige II, Sadahide, Kunisada II,
Hokushū, Ashiyuki, Yoshikuni, Sadanobu, Yoshitora, Yoshiiku, Yoshifusa,
Kunichika, Yoshitoshi, Kiyochika, Chikanobu, Goyo, Shinsui, Hasui, et al.
And that is only some of them. A who's who of Japanese prints artists.
|
|
Buckwheat flowers |

蕎麦

そば
|
Source for soba.
The dried seeds of the buckwheat plant or Fagopyrum esculentum are
the source of soba flour. Shirley Booth in her Food of Japan (pp.
106-107) notes that buckwheat is not a grain, but "...it is the seed of [an]
herbaceous plant... that is ground and used. Because buckwheat grows well in
cooler northern climes (buckwheat groats, called kasha, are a staple
in Russia), noodles made from buckwheat are a feature of the northern
prefectures of Japan such as Nagano and Niigata. They are also more popular
in the Tokyo area than wheat noodles (udon), which in turned are
favored by the people of the western Kansai region around Osaka. However,
when soba noodles are made with 100 percent buckwheat flour they tend
to break up easily, and, although extremely good for you due to the rutin in
buckwheat, they are somewhat heavy and dense. Pure buckwheat is also
expensive, so buckwheat flour is often mixed with a percentage of wheat
flour - usually in a ratio of 40-60 percent."
1
The images to the left
and below are shown courtesy of Shu Suehiro at
http://www.botanic.jp/index.htm.
We would urge you to visit that valuable site.

Rick LaPointe wrote in
The Japan Times of December 30, 2001: "Soba (buckwheat) was cultivated
in Central Asia for as many as 4,000 years before the Christian era and made
its way from China by way of Korea to Japan, where the first references to
it date from the Nara Period (710-794). Buckwheat has been cultivated as a
secondary crop in Japan since its introduction, and for many years was
considered a peasant food, often eaten in times of famine." |
|
Buddha's Birthday |
灌仏会

かんぶつえ |
There are many mythic
births. Literalists believe them to be true, but others see them as
metaphorical or fanciful.
Athena was born
fully grown and wearing a complete set of armor from the side of her father
who was suffering from a headache. Eve was created from one of Adam's ribs.
Whether this qualifies as a birth is not exactly clear, but that is
basically incidental. Jesus was the result of a virgin birth which medieval
Europeans believed to have been conceived aurally by the word of God
delivered by the Holy Ghost. The historical Buddha's birthday does not vary
greatly from these miracles. His mother stood and held the branch of a tree
with her right hand and the Buddha came out of her side while she was in a
state of bliss.
The date of the
Buddha's birth varies from nation to nation for reasons of which I am
ignorant. Generally it is linked to the 8th day of the 4th moon. In Japan it
is celebrated today on April 8th by the hanamatsuri (花祭 or はなまつり) or
flower festival. The commemoration is called hanakuyō (花供養 or はなくよう).
The practice of celebrating the
Buddha's birthday became more widespread and formalized during the Sung
dynasty (宋 or そう 960-1279). At this time the administrative-assistant leader
of a monastery would prepare "the 'flower pavilion' (花亭), in which he placed
the image of the new-born Buddha. Then he put two small ladles in a basin of
hot incense-water... and arranged several offerings before the Buddha.
Thereupon the abbot of the monastery (住持, jūji) entered the hall and
led the ceremony; incense and flowers, candles, tea, fruits and rare
delicacies were offered to the [Buddha]." Quoted from: Ancient Buddhism in Japan.
The ceremony changed
over the ages. The sweet-tea or amacha washing rite [see below] was
added during the Tokugawa era. |
|
The image shown above is not a representation of the Buddha on his birthday, but it is fine
example all the same. It represents the "....Daibutsu at the Todaiji at
Nara, which comes from an ehon published in the 1690's entitled Todaiji
butsuden engi by an artist of the school of Hambei." This was sent to us
by our generous contributor E. Thanks E!
Kanbutsu-e is the Japanese name
for Buddha's birthday. The first kanji character 灌 'to pour' which is
interesting since there is a baptism ceremony involved.
In Japan from A to Z:
Mysteries of Everyday Life Explained by James and Michiko Vardaman it
states "...worshippers sprinkle a figure of the infant Buddha with sweet
tea, or ama-cha, as a rite of bathing the Buddha called kanbutsue.
The tea is symbolic of the scented water which nine dragons are said to have
poured over the infant when he was born."
The figure of the baby Buddha
is called the Tanjō Shaka (誕生釋迦 or たんじょう.しゃか) and the tea poured over
the statue is amacha (甘茶 or あまちゃ). [This 甘茶 is hydrangea tea.]
According to Basil Hall Chamberlain after the lustration ceremony the rest
of the tea is purchased "...and either partaken of at home in order to kill
the worms that cause various internal diseases, or placed near the pillars
of the house to prevent ants and other insect pests from entering." Several sources say that if the
amacha is mixed with ink and an incantation is written to ward off
insects this is much more efficacious. In 1915 W. L. Hildburgh wrote
"...when the new-born Buddha was receiving his first bath, the Tenjin...
caused a spring to well up in the... garden enclosure of the palace, and
that the water thereof contained a sweet-smelling incense having eight
virtues. This divinely beneficent act is called Zuiki. A small image
of the Infant Buddha is set up in a shrine in a temple's grounds (or,
sometimes, in the homes of believers), and ama-cha (an infusion
of hydrangea thunbergii) or kosui (water perfumed with
incense) is poured over it by means of a small ladle. The liquid which has
been used for the washing is sold at the temples, and is carried home in
small bamboo tubes..." The author speculated that the reason this liquid was
considered to work to deter insects might be because those same pests
were souls which had been reborn in a lower form. (Below is a picture of
Hydrangea serrata var. thunbergii posted by Shu Suehiro at
http://www.botanic.jp/index.htm.)

David Barnhill in his
Basho's Haiku: Selected Poems of Matsuo Basho gives us an English
translation of a haiku composed in the Summer of 1688:
Buddha's-birthday:/ on this day is born/ a little fawn (kanbutsu
no/ hi ni umareau/ kanoko kana). Barnhill also gives us a
translation of one dealing with the death anniversary which is honored on
the 15th day of the second month: Buddha's Nirvana Day/ wrinkled hands
together/ the sound of the rosaries (nehane ya/ shiwade awasuru/ juzu
no ota). In The Narrow Road to the
Deep North and Other Travel Sketches Basho says "I was in Nara on
Buddha's birthday, and saw the birth of a fawn. I was so struck by the
coincidence..."
Busshō-e (仏生会 or ぶっしょうえ)
is another term for Buddha's birthday celebration. "...the so-called Busshō-nichi
佛生日, or 'Day of Buddha's Birth', is based on ancient Indian texts." Quoted
from: Ancient Buddhism in
Japan by de Visser
Helen Baroni in her volume
The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism defines kanbutsu as
"Bathing the Buddha". "The rituals are also known as Yokubutsu." Later the
author says: "The practice of bathing images of the Buddha to celebrate his
birth originated in India. It became a popular custom in China by the
seventh and eighth centuries, when it was transmitted to Japan. Prince
Shōtoku Taishi (574-622) held the first kanbutsu ritual in Japan to
celebrate the Buddha's birthday in 606." In Ancient Buddhism in Japan
it says that the Bussho-e and its counterpart, the Urabon-e
(于蘭盆会 or うらぼんえ) honoring Buddha's death, were instituted by the Empress
Suiko in 606. The Urabon-e is known as the festival of lanterns. W.G.
Aston in his translation of the Nihongi also notes that the practice of
enshrinement of statues of the Buddha began in the same year.
De Visser notes that in one
of the sūtras that after his birth and washing and taking his first seven
steps that "All Buddhas of the ten quarters are born at midnight of the 8th
day of the 4th month, because at that time, between spring and summer, all
evil is ended, everything has fully matured, poisonous vapours are not yet
spreading, there is neither cold not [sic] heat, and the atmosphere is
harmonious and agreeable."
During the Tokugawa period
"In all sects, except the Jōdo Shinsū, on the Buddha's birthday a
temporary chapel (假堂, kari-dō) is prepared, and its roof is adorned
with flowers of the season.... In this chapel the image of the new-born
Buddha, standing upon the lotus flower which after his birth arose from the
earth, is placed in a copper basin with 'sweet tea' and the visitors of the
temple with small ladles pour the amacha over the Buddha's
head. Then they take the liquid home in small vessels, and after having
mixed it with their ink (i. e. having whetted their inkstone therewith) they
write the following verse (uta): 'On the lucky day, the mighty eighth of the
month of the hare (the 4th month), we are sure to execute the larvae of the
insects (kumisage-mushi)'. If one pastes this paper on the wall in
his house, he is believed to escape the evil of the centipedes and other
noxious insects." Quoted from: Ancient Buddhism in
Japan by de Visser, p. 56 |
|
|
|
Buisson, Dominique |
|
Author of The Art
of Japanese Paper
1 |
|
Butsudan |
仏壇
ぶつだん |
A family's Buddhist household
shrine or altar. The
ihai or memorial tablet of a deceased
relative is placed on a stand within, on - if it is a shelf, or before this
shrine.
Below is a close up detail of a
butsudan - a very fancy butsudan - posted at commons.wikimedia by Corpse
Reviver.
 |
|
How old is the concept of the
butsudan? According to Sampa Biswas in Indian Influence on the Art of Japan
(pp. 42-3) it started in the time of Emperor Temmu. "...in AD 685, orders
were sent to all the provinces to build in each house, a Buddhist shrine
where an image of the Buddha with Buddhist scriptures should be installed
and offerings of food be offered there.
In a book entitled The
Social Evil in Japan put out in 1908 by the Methodist Publishing House
says that "...nearly all brothel keepers are devout Buddhists... The inmates
of brothels are urged to perform their devotions before the Butsudan...
and endeavors are made by keepers and priests to give a religious halo to
the women's shame..."
A small portable shrine is
called zushi (厨子 or ずし). |
|
|
|
Butsuzō zui |
仏像図彙
ぶつぞうずい |
"In 1690, Gizan (1648–1717), a
Jōdo-sect monk from Kyoto, well respected as a scholar of Buddhist history,
published the first edition of the authoritative guide to Buddhist deities
and implements, Illustrated Compendium of Buddhist Images (Butsuzō
zui). Ever since its publication, Butsuzō zui has served as
an authority for aspiring Buddhist painters, sculptors, craftsmakers, and
the lay public who needed to know the correct iconography and appearance of
the pantheon of Buddhist deities, sect patriarchs, and Buddhist
accoutrements." Quoted from: In Faith and Power in Japanese Buddhist Art,
1600-2005 by Patricia Graham, p. 110. Dr. Graham notes that earliest
edition differs considerably from one published in 1783. |
|
Camel
(One hump) |
単峰駱駝

たんぽうらくだ |
Anyone who has visited
these pages knows that at times I am rather goofy. Camels don't count for a
lot in Japanese prints, although they do appear at times, but if you would
like to see a great print of one then click on the link to the right.
1 |
|
Cha-soba |
茶蕎麦
ちゃそば |
Soba made with green
tea - Often served cold on bamboo
slats with a dashi-soy based dipping sauce and some horseradish.
The image to the left was
posted at Flick by punzy.
For more on soba in general
click on the number
1. |
|
Chaya-zome |
茶屋染
ちゃやぞめ |
A dyed fabric
technique popular during the Edo period. |
|
Chigaidana |
違い棚
ちがいだな |
Staggered shelves: This element
became a standard feature during the Muromachi period (室町時代 or むろまちじだい:
1392-1568) of the residences of the military aristocracy and were placed
next to the tokonama (床の間 or とこのま), a recessed alcove reserved for
the display of a single hanging scroll along with several objets
d'art. The chigaidana were built into the room itself. William
Deal in his Handbook to Life in Medieval and Early Modern Japan said
that there were generally just two shelves and that they were often made
from special woods for a more decorative effect.
Michael Jeremy and Michael
Earnest Robinson in their Ceremony and Symbolism in the Japanese Home
state: "The chigaidana may appear on the surface to be nothing more
than a area of shelving and cupboard space. In fact, however, it is created
with great care and with great respect for the proportions which are
involved. There is invariably an upper and lower cabinet space and two
split-level shelves which suggest the recurring symbolism of anything that
is uneven, unequal, and therefore life-giving." |
|
Chihaya |
千早
ちはや |
The sacred white robes
worn by Shinto shrine maidens or miko (御子 or みこ). |
|
Chikurin |
竹林
ちくりん |
A bamboo thicket.
Often used as a decorative motif. It is also referred to as a takebayashi
(高林 or たけばやし). |
|
Chikushōdō |
畜生道
ちくしょうどう |
In Buddhism this is the animal
realm that people are reborn into if they have led stupid or ignorant lives
- according some scholars. |
|
Chi no ike jigoku |
血池地獄
ちのいけじごく |
Blood Pool Hell - a place in
hell meant just for women. In The Tale of the Fuji Cave, as
translated by R. Keller Kimbrough, it say: "It’s true that both men and
women fall into hell, but many more women do than men. Women’s thoughts are
all evil. Still, women are forbidden to approach men on only eighty-four
days a year.39 Women don’t know their own transgressions, which is why they
fail to plant good karmic roots. It’s a shame, you know." |
|
Chirimen |
縮緬
ちりめん |
While this term can
mean crepe in general terms it is also the term used for silk crepe.
However, in this case it refers to a category of Japanese woodblock prints.
Literally it means "shrink (shrivel, shorten, condense, etc.) fine threads".
1 |
|
Chō |

蝶

ちょう
|

Butterfly: Dower did note in his The Elements of Japanese Design (p.
88) "To a large extent [the butterfly] symbolized the other side of the
warrior's harsh life - his susceptibility to the effete graces of the
courtly society." Of course, that is Dower's opinion. For a different take
on this see our entry on
Ageha no chō on our first index/gloasary page. ¶ One more note
from this contributor: I make a ton of mistakes. Maybe you have noticed.
Nothing is gospel. If you disagree with me on anything posted in this site
please contact us. I don't mind being wrong, but one caveat, make sure you
back up your point with credible information.
In China, according
to C.A.S. Williams in his Chinese Symbolism and Art Motifs (pp. 51-2)
the butterfly "...is an emblem of joy. It is a symbol of summer..." and a
sign of conjugal felicity. "...in fact it might almost be called the Chinese
Cupid." This belief it would appear has its origins in Taoism.
However, in Japan
in the 7th century seems to have been a rather adverse reaction to Taoist
beliefs. "Although numerous plants and animals are mentioned in the
8th-century poetry anthology Man'yōshū there is not a single
reference to the butterfly. In an attempt to explain this some writers point
out that in 644, according to the chronicle Nihon shoki (720), the
government proscribed a popular variant of Taoism that venerated the larva
of the swallowtail butterfly as a god."
Later in the
Tale of Genji the butterfly was thought of as something "loveable." By
the time of the Muromachi period (1333-1568) butterflies were appearing on
armor and furniture. (Source and quote
from: Kodansha Encyclopedia of Japan, vol. 1, p. 226, entry by
Saitō Shōji)
Lea Baten in her
volume Japanese Animal Art: Antique and Contemporary (p. 97) adds a
little more information. "White butterflies are thought to be spirits of the
living as well as the dead, and may not be captured - the fragile insect is
a symbol of immortality, due to the successive stages of its metamorphose
from egg to caterpillar and from cocoon to adult insect. Its graceful
fluttering from flower to flower...is easily compared to the fickelness of
women who often change lovers (in search of money.)
The images
to the left are details from a print by Chikanobu while the
ones above and below are by Kunisada. |
|
Alfred Koehn in his article "Chinese Flower Symbolism" noted that "Many are
the pictures of Cats looking up at, or attempting to catch, Butterflies.
They express the hope for a happy Old Age because the Cat's name, mao
貓, suggests another mao 耄, a person well over seventy, and the
Butterfly's name, hu-tieh 蝴蝶, brings to mind the differently written
tieh 耋, eighty years of age."
 |
|
|
|
Chobunsai Eishi |
鳥文斉栄之
ちょうぶんさい.えいし |
Artist 1756-1829 |
|
Chōchin |

提燈 / 提灯

ちょうちん |
A lantern made of
bamboo covered with paper or silk with a candle placed inside. It can be
folded flat when not being used. Formerly they could be used like
flashlights at night.
Two of three examples
shown here represent various interpretations of the chōchin in print form
from three different periods. The one at the top left is from a Kunisada
print with a bijin balanced precariously on a railing while trying to hang a lantern (ca.
1840). The image in below that is by Hiroshi Yoshida showing the interior of
a lantern maker's shop with several of these shown collapsed on the ground
(1926). Hanging them stretches them out to the full form. The third example
below
is by Kiyochika and shows a cat which has caught a mouse by its tail as it
is trying to escape through a lantern lying in its side. Notice the mouse's
snout sticking out of the left side of the lantern (ca. 1880). My money is
on the mouse.
 |
|
Chōkei-sō |
頂髻相

ちょうけいそう |
The protuberance found
at the top of the head of a Buddha. There are 32 different physical aspects
of the Buddha of which the chōkei-sō is simply one.
To the untrained
and especially typical Western eye the area at the top of the Buddha's head
appears to be a simple hairstyle. However, it is anything but that. Years
ago I was told by an expert in the field that when the Buddha attained
enlightenment while meditating under the bodhi tree his brain expanded
enormously and his skull had to expand to accommodate it. In Sanskrit it is
referred to as the usnisa - pronounced usnisha.
The chōkei-sō is also known as the nikkei (肉髻 or にっけい).
For several days I
was struggling to find the Japanese term for the usnisa. Then I heard
from an old friend who is a scholar and Japanophile - Karen Mack. A few
minutes late I had my answer.
Karen has lived in
Japan for years and for some time has been offering a fascinating blog
devoted to most things Japanese. I would urge you to take a look and
bookmark it for future reference.
http://blog.livedoor.jp/auberginefleur/ |
|
Choki-bune |
猪牙船

ちょうきぶね |
A 'boar's tusk boat'.
So named because of its shape. It was used to ferry passengers and goods.
The detail to the
left is from a print by Hokusai. |
|
Choshi |
銚子

ちょうし |
Metal kettle used for
warming and serving sake.
1,
2 |
|
Chrysanthemum (Kiku) |
菊

きく |
One of the "Four
Gentlemen" or Shikunshi which are flowers which mirror positive human
traits. The other three are plum, orchid and bamboo. Borrowed from the
Chinese and linked to confucian concepts.
1 |
|
Chuban |
中判
ちゅうばん |
Print size
approximately 10 1/4" x 7 1/2"
|
|
Chūnori |
宙乗り

ちゅうのり |
Riding in air: A stage trick or keren of an actor flying, via ropes (or wires) and pulleys, over the
stage or audience.
Definition from: Kabuki
Plays on Stage: Darkness and Desire, 1804-1864, edited by James R.
Brandon and Samuel L. Leiter, University of Hawai'i Press, 2002, p. 358.
Samuel L.
Leiter also gives chūnori as 中乗り or middle-riding.
The chu (宙) we have chosen to use can mean
space, mid-air or sky, but in combination with other kanji can mean
everything from cosmology to somersault to space station and that is only
three examples of many.
"Flying is known as chunori
and has become the specialty of Ichikawa Ennosuke III [born 1939], who has
applied the device to great effect, particularly in his performance as Nikki
Danjo in the play Date no Ju Yaku and as the fox Tadanobu in
Yoshitsune Senbai Zakura. The character may either fly across the
stage or out into the audience. The latter is achieved by a winch set up
over the hanamichi, running from the main stage to the top of the third
floor of the theater. Using a special costume under which a harnass is
concealed, the actor takes off near the main stage and rises up to the top
floor, where he disappears into a specially constructed room in the seating
area."
Quoted from: Kabuki: A
Pocket Guide, by Ronald Cavaye, Charles E. Tuttle Company, 1993, p. 92.
The image to the left is a
doctored image from a vertical diptych which shows the Princess Sakura
leaping from a balcony. The wire does not appear in the print. However, this
leap could only have occurred safely with the use of a chūnori. Below
is the undoctored image. Click on it to see the full diptych.

"One of the chief types of
trick-effect acting (keren), flying is a technique by which a magical
creature or ghost is made to soar through the air. A metal fitting on the
costume is fastened to a wire that lifts the actor into the air. He may fly
out over the auditorium, following the path of the hamamichi below, to the
balcony. He wears a parachute-like harnass (renjaku), and a man in
the balcony runs the main pulley, while another controls the waist wire, and
another the crotch wire." ¶ "Chūnori itself seems to have vanished in
the prewar years. The negative reaction to it began in the late nineteenth
century when it was objected to by Ichikawa Danjūrō IX (although he had
flown as Jiraiya... in his youth). Chūnori was reintroduced only in
1967..."
Quote from: New Kabuki
Encyclopedia: A Revised Adaptation of kabuki jiten, compiled by Samuel
L. Leiter, 1997, p. 63.
Karen Brazell and James
Araki in their Traditional Japanese Theater: An Anthology of Plays
(Columbia University Press, 1998, p. 527) note that this technique was also
used in puppet theater where the person holding the puppet flew through the
air.

"The Fox-Tadanobu in Yoshitsune
Senbon Zakura performs the best-known chūnori. The actor flies in a
horizontal position in this role." [Note: While the image above from a print
by Kuniyoshi does not show the figure in a horizontal position that is the
way it is most frequently performed.]
Quote from: Quote from: New Kabuki
Encyclopedia: A Revised Adaptation of kabuki jiten, compiled by Samuel
L. Leiter, 1997, p. 64. |
|
Chūshingura |
忠臣蔵
ちゅうしんぐら |
"The Treasury of the
47 Loyal Retainers" - probably the most popular tale adapted for both kabuki
and bunraku. Often the subject of ukiyo artists. |
|
Clark, Timothy |
|
Author and scholar -
curator in the Department of Japanese Antiquities at the British Museum
1 |
|
Dadaiko |
大太鼓

おおだいこ |
A large, elaborately
decorated drum often with a surrounding flame-like frame. The ones with the
flame motif are referred to as kaen dadaiko (火焔大鼓 or かえんおおだいこ). |
|
Daikon |


大根

だいこん

|
The Japanese radish or Raphanus sativus: According to Shu Suehiro at
http://www.botanic.jp/index.htm
this plant was native to Central Asia and coastal areas of the
Mediterranean. It was cultivated in ancient Egypt and first appeared in
Japan some time during the Jomon Era to Yayoi Era, i.e., from 10,000 to
2,500 years ago. The white to pale purple, 4 petaled flowers bloom in March
and April. It is a member of the Brassiaceae or mustard family. in
ancient times it was referred to as the suzushiro (すずしろ). (The photos
of the plant itself are shown courtesy of Shu and we would encourage you to
visit his wonderful site.)
Merrily Baird in her Symbols of Japan: Thematic Motifs in Art and Design
(pp. 95-6) notes that the daikon "...is a dietary mainstay that
enjoys a reputation for ensuring good health." In ca. 815 "...Heian court
officials began to observe a pair of Chinese-inspired festivals known as the
Medicinal Offerings and the Tooth Hardening (okusuri and hagatame)."
Wine and special foods including radishes were offered to the Emperor at New
Year's. The daikon was thought to harden the teeth and hence ensure
good health. "A century later, the court began observing on the seventh day
of the New Year Festival of Young Herbs. This involved the preparation of a
gruel of seven auspicious plants, including the radish..."
During the Muromachi
the daikon took on new significance: "...it symbolized beliefs, originally
introduced by Tendai Buddhism in the ninth century, that even lowly forms of
life such as vegetables could attain a state of Buddhahood" To the Zen sect
it was linked to the simple, monastic life and was popularized through
paintings.
In the Edo period the daikon came to be linked with Daikokuten, one of the Seven Propitious
Gods. "Forked radishes in particular can also symbolize a female's wish for
a child, and, in this context, they sometimes are donated to shrines."
[Note the dancing
radish to the below. It is a detail from an early print by Kunisada where a
seated male figure is sternly considering this life sized taproot. Is the
radish dancing gleefully because it has attained enlightenment a la the Tendai sect? Is is meant to represent a woman's desire for child? Or, could
it be something else? Personally, I haven't the slightest.]

|
|
Daikon mon |
大根紋
だいこんもん |
Japanese radish
crests: According to John W. Dower in his The Elements of Japanese Design
(pp. 76-77) the radish is "One of the seven plants of spring,"...[and it
has] numerous superstitious and religious connotations."
He continues: "In
ancient religious ceremonies it was associated with parsley and shepherd's
purse as a particularly auspicious food for certain occasions. In esoteric
Buddhism, a forked radish was the symbol of Shoten (Vinayaksha), the
elephant-headed god, and this obvious fertility symbolism came to bode
prosperity and success."
 |
|
Daikoku |
大黒

だいこく |
One of the Seven
Propitious Gods. He is the god of wealth and harvest and can often be
identified by his large sack of treasures and his wooden mallet.

The image above was taken by Fg2 and can be found along with many others at
http://commons.wikimedia.org/.
"The name Daikoku, the Great Black Deity, is a direct translation of
Mahākalā, the name of the Hindu deity already adopted by Buddhists in India.
...he is described as a manifestation of Mahāvairocana who can subdue
demons. The Sutra of the Wisdom of the Benevolent Kings speaks of
Daikoku as a god of war, and in Buddhist iconography he is often portrayed
with a fierce and angry countenance. He is also, however, described as a
great bodhisattva of good fortune who shares his wealth with the poor, and
it is for this characteristic that he is known as one of the Seven Gods.
Well fed and smiling, Daikoku carries a sack of good fortune over one
shoulder; in his other hand he holds a small mallet for hammering out wealth
(uchide
no kozuchi). He wears a loose cap or headcloth and typically
stands on two straw bales of rice. Here, too, a lesson in moderation is to
be found in his appearance: the loose headcloth prevents him from looking up
and getting too ambitious; the two bales represent an essential sufficiency
that should keep him content." (Quoted from: Practically
Religious: Worldly Benefits and the Common Religion of Japan, by Ian
Reader and George Joji Tanabe, University of Hawaii Press, 1998, p. 158)
"There is another agrarian moral about the virtue of labor to be learned
from the homonyms for the mallet (tsuchi) that hammers out wealth (takara).
"Tsuchi" also means dirt or earth, and "takara" can also be read as
two words: "ta kara," (from the rice field). The straw bales of rice,
therefore, do not fall freely from heaven but are produced by 'hammering the
earth' and working the fields." (Ibid.) |
|
"Because wealth was traditionally measured in terms of good harvest, Daikoku
has usually been pictured standing on two or three bales of rice while a
mouse, his messenger, scampers about in search of fallen grains. In rural
Japan, Daikoku became a deity of the rice paddies. Because of his connection
with food, he was often enshrined in kitchens or dining rooms. In the Kyoto
area, belief in Daikoku goes back at least to the Muromachi period
(1336-1573)." (Quoted from: Dojo Magic and
Exorcism Modern J: Magic and Exorcism in Modern Japan, by Winston Davis,
Stanford University Press, 1982, p. 24.)
|
|
|
|
Daimyō |
大名
だいみょう |
A feudal lord
1
After certain daimyō were
deified as incarnations of kami or gods they were also considered to be
manifestations of buddhas. Unlike goryō who were
malevolent spirits which had to be appeased and mollified daimyos were
benevolent and were worshipped for that power despite their histories of
military prowess. (See our entry on
goryō
on our Ges thru Hic page.) Tokugawa Ieyasu was deified as Tōshō Daigongen
and Toyotomi Hideyoshi as Hōkoku Daimyōjin. |
|
Dai-Nippon
Rokujuyo-shu no Uchi |
大日本六十余州内
だいにっぽん.
ろくじゅうよしゅう.の.うち |
A series of prints by
Kuniyoshi: "Sixty Odd Provinces of Japan - Dramatic Chapters"
1 |
|
Daitoku-ji |
大徳寺

だいとくじ |
Buddhist temple of the
Rinzai (臨済宗 or りんざいしゅう) Zen sect in Kyōto
1

The image shown above was
posted at commons. wikimedia by 663highland.
The image to the left of the
stone garden, the Daisen-in, is only one found at the Daitoku-ji. This photo
posted by Ivanoff can also be found at commons.wikimedia. |
|
One story says that a statue of
Sen no Rikyū (千利休 or せんのりきゅう: 1522-91), the great tea master, was erected
near a gate of Daitoku-ji. This so infuriated Hideyoshi because he had
funded that gate that he ordered Rikyū to commit suicide.
Ikkyū (一休 or いっきゅう: 1394-1481)
served as an abbot here.
In a 1903 guide to Kyōto it
states that the Daitoku-ji "...occupies a site of 57 acres in Ōmiya village,
northwest of the city. It was established in A. D. 1323 by Myōchō
[妙超 or みょうちょう: 1282-1337], also
known as Daitō-kokushi, with the support of the Emperor Godaigo, who
ordained it 'The Unrivalled School of the Zen Sect,' and made it an
Imperial temple of worship. The success of this temple in later years was
largely due to the abbots in charge; the witty and clever Ikkyū in the
15th century and the learned Takuan in the 17th century being widely known."
The Daitoku-ji is a complex
of 24 temples, monasteries and offices. |
|
|
|
Dango |
団子

だんご |
Dumpling motif: At
first glance the use of the sweet dumpling would seem to be a rather odd
choice for a family crest or mon - especially for a warrior clan. However,
John W. Dower notes that its origin has a rather gruesome source. Supposedly
"...Oda Nobunaga [織田信長 or おだのぶなが - 1534-82], Japan's great sixteenth-century
unifier...wished to see the severed heads of his enemies skewered like
dumplings on a spit." (Quote
from: The
Elements of Japanese Design, by John W. Dower, p. 110)

Dumplings made of steamed or
boiled rice. When served three to a skewer they are called kushi-dango (串団子 or
くしだんご). The kushi element, 串,
means 'skewer'.
Dango are served along with tea
for moon viewing, tsukimi (月見 or つきみ). These are never skewered. This is
according to Chado The Way of Tea: A Japanese Tea Master's Almanac.
(p. 461) "It is said that dango (dumpling) has its origin in Chinese cake, danki. Sugar is added to rice flour, kneaded, rounded into an
appropriate size and steamed." This volume also quotes a poem by Beitoku:
"Come on moon, dango is served at all 53 stages of the Tōkaidō.
Yoel Hoffmann in his
Japanese Death Poems (published by Tuttle, 1996, p. 277) notes that "One
occasion for eating dango is during the cherry-blossom [sic] season
in the spring."
In Shunju New Japanese Cuisine: New Japanese Cuisine by Takashi
Sugimoto, et al., (published by Tuttle, 2002, p. 88) dango are mixed
with salt-preserved cherry blossoms and ground chrysanthemum leaves. They
can be served hot or at room temperature.
There is a major Japanese born
American ceramicist, Jun Kaneko, who has created enormous pieces he calls
Dango because they are reminiscent of dumplings. Their size alone is
remarkable. Some of these are more than 13 feet tall, weigh thousands
of pounds and take over a year to dry before they are bisque-fired. I have
watched this man's career for years, long before I had this web site, and
have to tell you - I am truly impressed. |
|
Dannoura no Tatakai
(The Battle of
Dannoura) |
壇ノ浦の戦
だんのうら.の.たたかい |
This is the battle
on April 25, 1185 which put the final nail in the coffin of Taira hegemony.
1 |
|
Danshichi Kurobei |
団七力郎兵衛
だんしち.くろべえ |
Kabuki role of a man
who slays his obnoxious father-in-law
|
|
Daruma |
達磨

だるま |
Daruma is the
Japanese name for Bodhidharma who was the founder of what became known
as Zen in Japan.
1
James T. Ulak in "Japanese
Works in The Art Institute of Chicago: Five Recent Acquisitions" from 1993
noted that the Sanskrit Bodhidarma lived from c. 470 to c. 543 and was the
28th patriarch in a lineage from 'Sakyamini Buddha'. "Daruma was an Indian
aristocrat who relinquished power and wealth in search of enlightenment."
Ulak added that the Zen movement may owe some of its concepts to the yogic
practices of India melded with certain Taoist practices from China. Daruma
is often represented with long ear lobes stretch by the weight of heavy gold
earrings and "...a long fingernail, on the thumb, which was the sign of an
ascetic." Ulak added that the earliest known image of Daruma was from a
Chinese book from the mid-11th c.

I can't tell you exactly what the image above stands for because I don't
know. Is is some kind of a faux-Daruma? Perhaps. Is it an actor playing the
role of Daruma? Maybe. Someone out there knows and hopefully will set me
straight. What I do know is that the image is by Kuniyoshi and the Daruma
figure is wearing a catfish for a robe. Notice the two eyes on the hood and
the hint of catfish feelers or whatever those things are called. There is
another level of signification which wouldn't be obvious to the unlettered
viewer: The catfish is a symbol of the destructive nature of earthquakes - a
giant catfish living under the earth is believed to be the cause of such
calamities - and faith in the Daruma would be something needed to tame its
violent ways. For more about the catfish see our
namazu
entry. |
|
The word 'Daruma', for
whatever reason, became a slang term for prostitute. According to one source
there was a famous, beautiful courtesan in the late 1600s who laughed when
she heard the story of Daruma sitting staring at a wall for nine years. She
said basically "That's not such a big deal. Prostitutes have to spend every
day and every night sitting and looking for customers - not facing a wall
but facing the street through the windows. After ten years in this world of
misery, I have already exceeded Daruma by one year."
Supposedly when the
artist Hanabusa Itchō (英一蝶 or はなぶさいちょう: 1652-1724) heard this anecdote he
painted the first onna Daruma as a prostitute.
Sometimes Daruma is
joined by one or more beautiful women. The conclusion: Even the most stolid,
i.e., transcendental, male cannot avoid the lure of feminine wiles.
There are even
cases where Daruma is shown dressed in drag. The reason? Got me. It must
have amused someone. (See our entry for
mitate.
This might clear things up a bit - but don't count on it.)
Source and quotes:
Daruma: The Founder of Zen in Japanese Art and Popular Culture, by H.
Neill McFarland, Kodansha International, 1987, pp. 82-86.
F. Hadland Davis in his Myths and Legends of Japan (Kessinger
Publishing, 2003, p. 298 - originally printed in 1912 or 1913) relates how
Daruma fell asleep meditating before the wall. While sleeping he had a
mildly erotic dream and when he woke "...he was truly penitent for the
neglect of his devotions, and, taking a knife from his girdle, he cut off
his eyelids and cast them upon the ground, saying: 'O Thou Perfectly
Awakened!' The eye-lids were transformed into the tea-plant, from which was
made a beverage which would repel slumber and allow good Buddhist priests to
keep their vigils." It is also believed that his 9 years of meditation
caused his legs to rot off leaving only a sort-of roly-poly figure. ¶ Davis
adds: "He is sometimes presented in Japanese art as surrounded by cobwebs,
and there is a very subtle variation of the saint portrayed as a female
Daruma, which is nothing less than a playful jest against Japanese women,
who could not be expected to remain silent for nine years!" (Ibid., p. 299)

Daruma dolls like those shown above populate Japan in the millions. In this
case, a photograph generously placed in the public domain by Chris Gladis
originally at Flick but now found at
http://commons.wikimedia.org/,
shows dolls which were purchased by visitors to Katsuo-ji (勝尾寺 or かつおじ) in
Miho (美穂 or みほ), near Osaka. He tells us that "Each of these is a wish come
true. You buy the Daruma from the temple, write your dream on it and fill in
one eye. If you get what you wished for, you fill in the other eye and bring
it back to the temple. They range in price from 2000 yen to upwards of
100,000."

Above is an illustration by Toyokuni I
of Daruma riding a reed or blade
of grass across the waters.
We added the colors. Compare
this to our entry on
Hoso.
Stephen Heine
in his Dōgen and the Kōan Tradition: A Tale of Two Shōbōgenzō
Texts (SUNY Press, 1994, p. 197) realtes one of the versions of history of
Daruma: "...referred to in the Hōrinden and later chronicles as the
twenty-eighth Zen patriarch and the first on Chinese soil. Bodhidharma is
depicted in the chronicles as the third son of a king who crossed the Yangtze on
a single reed, meditated for nine years facing the wall of a cave till his legs
withered away before gaining enlightenment, and commanded his foremost disciple
to cut off his arm during a snowstorm as proof of his dedication. In some
versions of the legend Bodhidharma is deified in that he performs supernatural
feats, including conquering illness, poison and death. Tea is said to grow from
the eyebrows he ripped off his face [see the variant version above] and
discarded in disgust of himself for having dozed off during meditation."
In a follow up to the above entry we have The Complete Idiot's Guide to
Understanding Buddhism by Gary Gach (published by Alpha Books, 2001, p.
203): "The legend was the Bodhidharma would only accept a student when the snows
ran red. No takers, until one winter this guy named Hui K'o (Hwee Koh) cuts off
his own arm and brings it to Bodhidharma as a token of his sincerity."
In A Buddhist Spectrum: Contributions to Buddhist-Christian Dialogue by
Marco Pallis (published by World Wisdom, Inc, 2003, p. 85) the author recounts
the tale of Bodhidharma who "on one occasion... came to the sea-shore wishing to
cross to the other side. Finding no boat, he suddenly espied a piece of reed and
promptly seized and launched it on the water; then, stepping boldly on its
fragile stalk, he let himself be carried to the farther shore."
¶ Pallis in an esay in
another book spoke about the trust it took to step on a reed with a sin-weighted
body. (Pray Without Ceasing: The Way of the Invocation in World Religions,
published by World Wisdom,
Inc, 2006, p. 103). |
|
|
|
Date |
伊
だて |
A clan of the Sendai
in Ōshû
1
|
|
Date kurabe okuni
kabuki |
伊達競阿國劇場
だてくらべおくにかぶき |
Kabuki play
1,
2
|
|
Datsueba |
奪衣婆

だつえば |
The Old Hag of Hell
who gathers the clothing or
skins of the damned before they cross over the
Three-Ford River (Sanzu no kawa - 三途の川 or さんずのかわ) to Hell.
1

Above is an altered detail of a print by Kuniyoshi of Datsueba
neck-wrestling [see our entry on
kubihiki] with Kenne-ō (懸衣翁 or けんねおう), 'the Old Man Who Hangs
Clothes.' Her team is made up of horses while his is foxes. Something which
had seemed obvious to me was her haggard face and pendulous breasts, but
what I hadn't noticed was that often she is posed with one knee up. I had
seen this, but had never made the connection between that position and an
iconographic reading. Now I get it.
Datsueba is also referred to
as Sōzu no baba. Another alternative is Shozuka no baba (脱衣婆 or しょうづかのばば) or
the Old Woman Who Takes Off the Clothes.
According to The Tale of the Fuji Cave Datsueba is a manifestation of
the Dainichi Buddha. Of those wearing clothes she strip the dead of 25 robes
"...in accord with their twenty-five types of sin." If they arrive naked she
strips them of their skins and hangs them "...on the limbs of a biranju
[毘蘭樹 or びらんじゆ] tree" and later makes these into celestial feather gowns. The
robes in question were generally the burial robes. The worse the sin the
heavier the robe causing the branches to droop. |
|
"Datsueba is a deity worshipped
by women at the uba-dō [うばど], a building reserved for women, and
traditionally marking the limits of the nyonin kekkai [prohibition
against women entering a sacred area: 女人結界 or にょにんけっかい]. Thus, during the
autumn equinox (higan [彼岸 or ひがん]), a rite of passage for women known
as the 'great unction... of the bridge covered with pieces of cloth' (nunobashi
[布橋 or ぬのばし] daikanjō-e) was performed at the Uba-dō at Tateyama [立山 or たてやま].
Three bands of white cloth were spread on the path leading to the Yama Hall
(Enma-dō) to the Uba-dō, crossing a stream on a bridge. This cloth, offered
by the believers, was later used to fabricate clothes for the dead, so that
they could appear in front of Datsueba wearing consecrated clothes, thus
avoiding having their skin taken off by the terrible old hag. The stream is
symbolically associated with the Sanzu no kawa, while entering the Uba-dō is
interpreted as 'entering the Pure Land' (jōdo-iri [浄土 入り or じょうどいり])." After
three days of chanting for salvation the officials would throw open the
gates and the women would sense a vision of the Pure Land Paradise. Quoted from: The Power of
Denial: Buddhism, Purity, and Gender, by Bernard Faure, published by
Princeton University Press, 2003, p. 315.
Uba-dō and Tateyama explained: "...at the foot of Tateyama, there is a small
building called Uba-dō, dedicated to the mother of Jikō Shōnin [時光上人 or
じこうしょうにん]. Interestingly, she has become identified with a rather frightful
female deity - although she is represented here with a smiling face - the
old infernal hag known as Datsueba..." (Ibid., p. 232) In 1869, they year
after the Meiji Restoration, the prohibition against allowing women to climb
Mt. Tate was lifted, but "...it was a pyrrhic victory for women: the Uba-dō
was destroyed in the process, the cult of Datsueba forbidden, and the place
turned into a cultic center of 'pure' Shintō. Yet the old associations were
resilient, and the place has recently experienced a revival of sorts."
(Ibid., pp. 232-3)
By the time of the Edo period Datsueba had been syncretized fully with the
Japanese concepts surrounding the uba. She was often shown in the
company of Emma-O the King of Hell. At Asakusa-dera is a statue of an uba
that people prayed to is they are suffering from a toothache. In another
location people with severe coughs pray to a statue of Datsueba. "In other
cases, Datsueba has become a protector of children, and women prayer for her
boons such as abundant lactation and children's health. In this function,
she appears to be an avatar of the uba-gami. In some variants of the
legend, the clothes (or the skin) that she tears off from the dead as they
are about to enter hell are metaphorically assimilated to the placenta that
she gave them at birth." (Ibid., pp. 315-316)
Stephen F. Teiser in his The Scripture on the Ten Kings and the Making of
Purgatory in Medieval Chinese Buddhism (University of Hawaii Press, 2003, p.
31) "The producers of books and the preachers responsible for educating lay
people about the fate of the dead understood well that the displaying of
pictures of bodies in pain tends to have a more significant impact than simply
writing or talking about them." In other words, a picture is worth... ¶ A
British Museum web page notes that the Ten Kings of Hell are based on an
apocryphal sutra dated 903 A.D. They rule over the successive spheres through
which the soul must go to attain rebirth. The soul first appears before the
first seven kings at seven day intervals, the 8th king after 100 days, the 9th
after a year and the 10th on the 3rd anniversary of their death. Teiser
continues (p. 33): "Movement toward a fate measured by gradations of karma is
shown especially clearly in some of the illustrations of the second court,
administered by the King of the First River. In the second week after death, the
spirit must cross the River Nai." Some will nearly drown, others will cross at
the shallows, while those least cursed by the weight of negative karma may cross
over a bridge. "The Japanese text refines the spiritual ranking by specifying
that people can cross the river at three fords: at the shallows of a mountain
stream, at a deep river, or by a bridge. The Japanese text also makes sense of
the imagery in other versions of this scene... in which sinner's clothes hang
from a tree on the banks of the river. The tree is actually a scale, says the
Japanese text, that measures the worth of people's past actions. The text also
names two figures missing from the Chinese illustrations, Datsueba (Old Woman
Who Pulls Off Clothing) and Den'eo (Old Man Who Hangs Up Clothing), whose jobs
explain how the tree-scale comes to function." This obviously is the source of
the Japanese concept of the Three-Ford River. |
|
|
|
Dayflower
(Tsuyukusa) |
露草

つゆくさ |
Source of aigami, an
early organic blue colorant which fades easily.
1 |
|
Years ago I moved into a run down house in Kansas. The front yard was
covered with tiny blue flowers amid rich green leaves. I thought these
beautiful, but my new neighbor to the east informed me that these were
nothing more than pernicious weeds. I liked them anyway and remember
crushing some of the petals between my fingers. It made a slightly bluish color
which was easily washed off. This was the dayflower or spiderwort.
(Dayflowers are members of the spiderwort family.) I had no idea at the time
that the dayflower in my front yard was the same source as that of the
washed out colors I was looking at in late 18th century Japanese prints.
I didn't think
about these flowers much - it has been about twenty years since I lived
there - until recently when I was reading about Japanese kimonos and
the yūzen technique in particular. Yūzen (友禅 or ゆうぜん) is a
type of fabric design created with a rice paste resist method of painting or
dyeing.
The dayflower's
dyes are impermanent and hence are referred to as 'fugitive'. Extremely
fugitive would be more accurate. They fade when exposed to light - maybe
even when they aren't. They can be washed out fairly easily too. That is why
they are used by yūzen masters in creating the designs for their
fabrics.
Originally a length
of silk would be stretched taut and then a light blue
design outline would be painted in freehand with aobana (青花 or あおばな) which is the dye
made from the dayflower. [It is referred to as
aigami (藍紙
or
あいがみ) when used as a dye on early ukiyo-e.]
Outside of the pale blue line a thin rice paste resist line was then added.
According to one web site a diluted liquid from beans can be washed onto the
back of the cloth to remove the aobana lines. Other than that it
would disappear with an extended steaming process which would remove the
rice paste and set the painted colors.
According to Amanda
Mayer Stinchecum in Kosode: 16th-19th Century Textiles from the Nomura
Collection (published by the Japan Society and Kodansha International,
1984, pp. 202-3) "Juice of the petals contains delphinidin and can be
extracted with the morning dew in May and June." In the Nara
period [710 to 794 A.D.] fabrics were rubbed with the petals. "During Edo
[1615 to 1868 A.D.], liquid used to
outline yūzen designs for dyeing, outline washed out after dyeing." |
HOME
|